Рерайтинг и как его делать
23.04.2014
Рерайтинг в переводе с английского — «переписывание». Переделывание исходника — чужого текста — иногда бывает необходимо в силу ряда причин, и результат этого переделывания — рерайт. В идеале материал должен быть чуть более интересным и грамотным, чем исходный текст. При этом смысл чужого текста автор-рерайтер искажать не должен.
Кажется, что трудного в том, чтобы по-другому изложить идею другого автора? Новый текст может показать в программе-антиплагиате 100% уникальности, однако не быть качественным.
В каких же условиях многие люди обращаются к рерайтингу?
- Нужно позаимствовать текст, но без плагиата. Меняются стиль повествования, лексика, а мысли автора остаются без изменений, просто формулируются по-другому. Рерайт, который затем будет выложен на сайте, должен стремиться быть интересным и уникальным: от качества проделанной работы зависит не только отсутствие в будущем претензий по поводу плагиата, но и поисковая оптимизация.
- Необходимо переписать текст, не очень хороший по качеству исполнения, но с хорошими мыслями. Порой авторы выдают очень интересные, свежие идеи, пренебрегая при этом грамотностью. В куче ошибок мысль разглядеть сложно, так что можно сравнить текст с огранкой алмаза, превращающегося в бриллиант.
- Нужно «переориентировать» текст на другую аудиторию. Например, текст для аудитории среднего возраста нужно переориентировать на молодежь.
Весь рерайт можно разделить на две большие группы — простой (поверхностный) и сложный (глубокий).
Простой (поверхностный, машинный) рерайтинг
Низкокачественная обработка текста. Обеспечивает переделку текста на элементарном уровне, что, однако, делает его уникальным. Есть несколько методов, которые используются при простом рерайтинге:
- Вставка новых слов. Антиплагиат-программы ищут именно определенное сочетание, последовательность слов. Вставка нового эту последовательность разбивает.
- Перестановка слов. Тоже позволяет разбить имеющуюся последовательность, особенно легко сделать перестановку при перечислении чего-либо.
- Изменение числа или падежа.
- Замена союза. Или можно заменить либо, и — также.
- Переделка сложных предложений в простые.
- Перестановка местами предложений или их частей.
- Использование вставных конструкций (заключение части предложения в скобки)
- Использование списков, которые «разобьют» текст
- Использование цифр. Так, слово «сотня» можно заменить на «100». Кстати, когда в исходнике пишется «пирог готовится 30−40 минут», в рерайте можно указать среднее число — 35 минут.
- Превращение одной части речи в другую. Например, «мужчина резко вдохнул» можно переделать в «мужчина сделал резкий вдох»: глагол становится существительным, а наречие — прилагательным.
- Использование антонимов и двойного отрицания. Например, «нельзя забыть» превращается в «нельзя не помнить». Однако с этим приемом стоит быть аккуратным и использовать только тогда, когда это уместно, иначе читатель рискует запутаться, помнить ему указанный факт или забыть.
Сложный (глубокий, авторский) рерайтинг
Более сложный рерайт поначалу выглядит как совершенно отличный от исходного текст. Приемы используются те же, что и при простом рерайтинге, однако меняется структура, стиль, композиция текста, то есть изменения происходят на более глубинных уровнях, нежели лексический или синтаксический.
Законы знаем и соблюдаем
Поскольку рерайт — это заимствование, хоть и переосмысленное и художественно оформленное, то автору будет не лишним знать законодательство об авторском праве. Как правило, эту область регулирует Гражданский Кодекс. В России этому посвящена 70 глава, статьи 1255−1271.
Авторские права по ГК — это интеллектуальные права на произведения науки, литературы и искусства. Автор обладает исключительным правом непосредственно на произведение, правом авторства, правом автора на имя и правом на публикацию произведения. ГК подробно регламентирует, что именно является объектом авторского права. Оно не распространяется на идею, концепцию, методы, способы решения задач, однако названия, части произведения и персонажи (если таковые имеются) объектами авторского права являются. Это главное, что нужно знать рерайтеру, однако не поленитесь — загляните в Гражданский Кодекс и прочитайте несколько этих статей. Это не займет много времени, но повысит вашу юридическую грамотность.
Делаем текст уникальным
Как же сделать свой рерайт оригинальным и уникальным? Вот несколько рекомендаций.
- Избегайте клише и штампов. В каждой области есть свои избитые словечки и выражения. Задача рерайтера — найти их необычные эквиваленты.
- Найдите свой собственный стиль и форму изложения. Возможно, обычный текст можно подать в виде интервью, развернутого анекдота. Стиль тоже может быть очень разным — в зависимости от темы текста, его целевой аудитории. Все ограничено лишь вашей фантазией и изобретательностью.
- Сделать текст «вашим» помогут и собственные примеры. Можно брать их из своей жизни, жизни знакомых, просто придумывать или использовать опыт других людей. Сравнения, эпитеты и метафоры тоже лучше придумывать самостоятельно, а не заимствовать у исходника.
- Добавляйте новые детали, которых не было в исходнике. Можно почитать специализированную литературу по теме, статьи на иностранном языке — наверняка там можно почерпнуть много того, что не было упомянуто в исходном тексте.
Не ограничивайте себя — пофантазируйте, поищите информацию по теме, импровизируйте. Конечно, все должно быть в разумных пределах, однако упираться в некий стандарт не стоит. После написания текста автор обычно проверяет его на уникальность. Сейчас в сети можно найти множество сервисов, которые определяет наличие плагиата в процентах, достаточно вбить запрос в строку поисковика и выбрать понравившийся сервис.
Весь опубликованный текстовый материал на сайте является собственностью контент-студии «Веб-контент». Использование материалов разрешается при условии ссылки (для интернет-изданий - гиперссылки) на сайт www.web-content.com.ua
Материал по теме
Джордж Гриббин: полвека в американской рекламе
Джордж Гриббин (George Gribbin) — это имя знакомо каждому американскому копирайтеру. Этот человек отдал рекламе без малого полвека своей жизни. В какой-то степени он был бунтарем и не боялся идти против течения.
Джон Джилрой: рекламный дизайнер с душой живописца
Джон Джилрой (John Gilroy) — великолепный пример умения создавать не просто продающую, а вдохновляющую и высокохудожественную рекламу. Его блестящий ум подмечал ту особенность, которая бы позволила наиболее выгодно представить товар аудитории, а талантливые руки воплощали идею в рисунках.
Идеальный бизнес-блог
Кажется, профессия «контент-менеджер» появилась относительно недавно, однако практически все компании от крупных холдингов до небольших фирм уже не мыслят своей деятельности без этого человека. Бизнес-блог — такая же обычная вещь, как, скажем, наличие трудового устава.